对杨必的《名利场》译本的一些建议

刘先凤

对杨必的《名利场》译本的一些建议

刘先凤1
扫码查看

作者信息

  • 1. 吉林大学珠海学院,广东 珠海 519000
  • 折叠

摘要

Vanity Fair well reveals the English culture in 19th century,and Yang Bi's translation on Vanity Fair won a wide -spread reputation for her good job on transferring culture elements.However,due to the difference between cultures,the loss of culture elements is certain to happen during the process of translation.Adopting the domestication strategy,Yang Bi' s version of Vanity Fair is very successful in dealing with the translation of cultural elements.Yet,there are some translations arose author' s second thoughts so some suggestions come into being.

关键词

Vanity/Fair/religious/elements/names/social/habits

引用本文复制引用

出版年

2012
北京电力高等专科学校学报(社会科学版)
北京电力高等专科学校

北京电力高等专科学校学报(社会科学版)

影响因子:0.018
ISSN:1009-0118
参考文献量4
段落导航相关论文