北京电力高等专科学校学报(社会科学版)2012,Vol.29Issue(12) :344-346.DOI:10.3969/j.issn.1009-0118.2012.12.231

从女性翻译理论视角看《德伯家的苔丝》中苔丝形象的传译

王芸
北京电力高等专科学校学报(社会科学版)2012,Vol.29Issue(12) :344-346.DOI:10.3969/j.issn.1009-0118.2012.12.231

从女性翻译理论视角看《德伯家的苔丝》中苔丝形象的传译

王芸1
扫码查看

作者信息

  • 1. 湖南农业大学外语系,湖南 长沙 410128;湖南生物机电职院,湖南 长沙 410127
  • 折叠

摘要

本文以女性主义翻译理论为出发点,把《苔丝》的两个中译本作为研究对象,分析不同性别译者对小说的女主人公苔丝形象的传译.主要研究不同性别译者从肖像,语言,行动,心理等方面进行分析,不同性别的译者因为受到文化中父权意识的影响,对原作中苔丝形象有一定的扭曲,没有彻底地表现原作者的目标形象.从女性主义翻译理论中译者的性别差异与翻译来研究文学形象,充实了翻译领域的研究内容,使传统的文学形象有一个重新定位.总之,从多视角地研究译者译文,能够更好地还原目标形象.

关键词

女性主义翻译理论/译者主体性/性别差异/父权文化

引用本文复制引用

出版年

2012
北京电力高等专科学校学报(社会科学版)
北京电力高等专科学校

北京电力高等专科学校学报(社会科学版)

影响因子:0.018
ISSN:1009-0118
参考文献量4
段落导航相关论文