国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
长春大学学报
2022,
Vol.
32
Issue
(5) :
35-40.
《孙子兵法》中的修辞翻译对比
A Comparative Study on Different Rhetoric Translations in The Art of War
李征
长春大学学报
2022,
Vol.
32
Issue
(5) :
35-40.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
维普
万方数据
《孙子兵法》中的修辞翻译对比
A Comparative Study on Different Rhetoric Translations in The Art of War
李征
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
华东师范大学 外语学院, 上海200241
折叠
摘要
《孙子兵法》是一部闻名世界的军事经典著作,同时也具有很强的文学性,全书行文简洁、说理通俗易懂,运用了大量的修辞.文章在翻译伦理视角下,分析不同译者在翻译修辞时采取的策略与方法,对比各种译法的得失,探求不同策略体现出的译者翻译伦理诉求.
关键词
《孙子兵法》
/
修辞翻译
/
翻译伦理
引用本文
复制引用
基金项目
国家哲学社会科学基金后期(19FYYB021)
出版年
2022
长春大学学报
长春大学
长春大学学报
CHSSCD
影响因子:
0.34
ISSN:
1009-3907
引用
认领
参考文献量
1
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
基金项目
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果