长春大学学报2022,Vol.32Issue(5) :35-40.

《孙子兵法》中的修辞翻译对比

A Comparative Study on Different Rhetoric Translations in The Art of War

李征
长春大学学报2022,Vol.32Issue(5) :35-40.

《孙子兵法》中的修辞翻译对比

A Comparative Study on Different Rhetoric Translations in The Art of War

李征1
扫码查看

作者信息

  • 1. 华东师范大学 外语学院, 上海200241
  • 折叠

摘要

《孙子兵法》是一部闻名世界的军事经典著作,同时也具有很强的文学性,全书行文简洁、说理通俗易懂,运用了大量的修辞.文章在翻译伦理视角下,分析不同译者在翻译修辞时采取的策略与方法,对比各种译法的得失,探求不同策略体现出的译者翻译伦理诉求.

关键词

《孙子兵法》/修辞翻译/翻译伦理

引用本文复制引用

基金项目

国家哲学社会科学基金后期(19FYYB021)

出版年

2022
长春大学学报
长春大学

长春大学学报

CHSSCD
影响因子:0.34
ISSN:1009-3907
参考文献量1
段落导航相关论文