林语堂翻译作品中归化和异化翻译策略研究

韩德英

林语堂翻译作品中归化和异化翻译策略研究

韩德英1
扫码查看

作者信息

  • 1. 山西大学 外国语学院,山西太原030006
  • 折叠

摘要

文化翻译策略对于促进跨语际的文化交流起着至关重要的作用。明确影响林语堂翻译活动的主要因素:独特的文化观,进而科学挖掘林语堂在作品中处理中西文化差异所采用的翻译策略。

关键词

文化观/翻译策略/中西文化

引用本文复制引用

出版年

2014
长春工业大学学报(社会科学版)
长春工业大学

长春工业大学学报(社会科学版)

CHSSCD
影响因子:0.172
ISSN:1674-1374
被引量2
参考文献量1
段落导航相关论文