跨文化交际背景下城市外宣翻译及形象构建
External Publicity Translation and Image Construction of City in the Context of Cross-Cultural Communication
冯莹莹 1王虹1
作者信息
- 1. 亳州学院 外语系,安徽 亳州 236800
- 折叠
摘要
近年来,随着综合实力的全面提升,我国的国际地位显著提高,对外交流活动也日渐增多,这对外宣翻译工作提出了更高的要求.在跨文化交际背景下,城市形象外宣已成为一个国家软实力的展现.只有不断加强城市外宣翻译及形象构建,才能提升国家在国际社会中的影响力与话语权.本文阐述城市外宣翻译需遵循的原则,探讨城市外宣翻译的过程、规范及原则,并提出跨文化交际背景下城市外宣形象构建的有效策略.
Abstract
In recent years,with the overall improvement of comprehensive strength,China's international status has significantly improved ,and foreign exchange activities have been also increasing day by day ,which raises higher requirements for external publicity translation. In the context of cross-cultural communication,the publicity of city image has become a manifestation of a country's soft power. Only by continuously strengthening the translation and image construction of city's external publicity can the country enhance its influence and have more chances to have China's voice heard in the international community. This article elaborates on the principles in the translation of urban external publicity ,explores the process ,norms ,and principles of urban publicity translation,and proposes effective strategies for construction of urban external publicity image.
关键词
城市外宣翻译/城市形象/跨文化交际/文化传播Key words
city external publicity translation/city image/cross-cultural communication/cultural dissemination引用本文复制引用
基金项目
安徽省高校科学研究项目(SK2021A0751)
安徽省高校科学研究项目(SK2021A0754)
亳州学院科研重点项目(BYR2018B03)
出版年
2024