首页|目的论视域下G20晚宴中文菜单英译研究

目的论视域下G20晚宴中文菜单英译研究

扫码查看
2016年9月,关注度最高的莫过于在杭州举办的第十一届G20峰会.晚宴作为一张递交给外国友人的名片,能够更好地传播中国的历史和文化.所以,菜名的翻译不仅是语言翻译问题,在某种意义上,也是文化的传承.本文将从目的论视域出发,搜集整理了晚宴中文菜单,归纳了菜单的翻译方法,解读G20晚宴菜单英译译名,旨在更好地把中华美食文化传播出去.
On the English Translation of Chinese Menus for G20 Dinner from the Perspective of the Skopos Theory

褚银佳、张馨丹、张灵芝、董维山

展开 >

嘉兴学院应用技术学院,浙江 嘉兴 314200

G20晚宴 目的论 中文菜单

嘉兴学院SRT项目

2017

赤子
中国社会经济文化交流协会

赤子

影响因子:0.246
ISSN:1671-6035
年,卷(期):2017.(14)
  • 1
  • 7