国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
中国古典诗歌意象英译的探讨
中国古典诗歌意象英译的探讨
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
中国古典诗歌是语言的精华,而意象是诗歌的主题.亚瑟·韦利说"意象是诗歌的灵魂",我国明代的胡应麟也说:"古诗之妙,专求意象".从某种意义上说,诗即意象.因此,对于翻译来讲,译诗即译意象.从可译与不可译问题入手,肯定诗歌的可译性.探究意象的定义,对意象的概念加以详述.并探究古诗意象翻译策略及原则,提出一点见解.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
张亚楠
展开 >
作者单位:
济宁职业技术学院,山东 济宁 272000
关键词:
古诗
意象
可译性
翻译策略
出版年:
2017
赤子
中国社会经济文化交流协会
赤子
影响因子:
0.246
ISSN:
1671-6035
年,卷(期):
2017.
(19)
参考文献量
1