首页|浅析庄子英译中的修辞手法

浅析庄子英译中的修辞手法

扫码查看
在对中国古籍的英译研究中发现,译者容易忽略对原文本中文化底蕴、修辞手法的表现,不能很好地诠释原文所表达的中国优秀传统文化的精髓.以《庄子》的英译为例,对英译过程中修辞手法的翻译策略,进行简要的分析比较,以期更好地表达其文化底蕴与哲学精神,更加准确地传播中国传统文化.

胡赟

展开 >

湖南工艺美术职业学院,湖南 益阳 413000

庄子英译 修辞手法 翻译策略

2017

赤子
中国社会经济文化交流协会

赤子

影响因子:0.246
ISSN:1671-6035
年,卷(期):2017.(22)
  • 1