重庆理工大学学报(社会科学版)2019,Vol.33Issue(2) :150-156.

古诗英译:呼吁中西合作翻译

Translating Chinese classical poetry into English:Call on collaborative translation between Chinese scholars and western translators

朱斌
重庆理工大学学报(社会科学版)2019,Vol.33Issue(2) :150-156.

古诗英译:呼吁中西合作翻译

Translating Chinese classical poetry into English:Call on collaborative translation between Chinese scholars and western translators

朱斌1
扫码查看

作者信息

  • 1. 四川外国语大学研究生院,重庆400031
  • 折叠

摘要

中西合作翻译可以减少文化误读,缩短翻译周期,增强译文可读性,提高译文在英语世界的接受度,不失为古诗英译的突破口.翻译史上,中国学者与西方诗人合作,中国学者、汉学家与诗人合作以及中国学者与西方汉学家诗人合作的3类典型模式取得了良好的传播效果,这些成功的翻译往往都是由西方译者主导.然而,过去的历史经验并不能完全决定当下的翻译实践主体.中国文学“走出去”背景下,中方主导的合作翻译和西方主导的合作翻译均有助于跨文化交流,应该同时得到提倡.

关键词

中西合作/翻译模式/“走出去”/古诗英译

引用本文复制引用

基金项目

重庆市社会科学规划青年项目(2017QNYY36)

四川外国语大学科研项目(SISU201627)

出版年

2019
重庆理工大学学报(社会科学版)
重庆理工大学

重庆理工大学学报(社会科学版)

CHSSCD
影响因子:0.646
ISSN:1674-8425
被引量3
参考文献量8
段落导航相关论文