重庆第二师范学院学报2024,Vol.37Issue(1) :37-43.

《孝经》安乐哲译本译者行为研究

陆贇 彭雪
重庆第二师范学院学报2024,Vol.37Issue(1) :37-43.

《孝经》安乐哲译本译者行为研究

陆贇 1彭雪2
扫码查看

作者信息

  • 1. 江苏理工学院 外国语学院, 江苏 常州 213001
  • 2. 苏州科技大学 外国语学院, 江苏 苏州 215009
  • 折叠

摘要

安乐哲的《孝经》译本需要一分为二来对待.一方面,他完成了高质量的新译本,对于原文的理解更加准确,译文的表达更加通顺,也淡化了旧译本中的宗教色彩;另一方面,他倡导的角色伦理学其实是用西方哲学的理念来重新诠释儒家思想,并不能代表《孝经》的本来面目.

关键词

安乐哲/《孝经》/角色伦理/译者行为

引用本文复制引用

基金项目

江苏省社科应用研究精品工程外语类项目(20SWC-11)

出版年

2024
重庆第二师范学院学报
重庆教育学院

重庆第二师范学院学报

CHSSCD
影响因子:0.32
ISSN:1008-6390
参考文献量10
段落导航相关论文