重庆第二师范学院学报2024,Vol.37Issue(6) :39-45.

《红楼梦》饮食文化英译元认知研究取向

朱燕
重庆第二师范学院学报2024,Vol.37Issue(6) :39-45.

《红楼梦》饮食文化英译元认知研究取向

朱燕1
扫码查看

作者信息

  • 1. 湖南工商大学 外国语学院,湖南 长沙 410205
  • 折叠

摘要

《红楼梦》饮食文化英译是一种元认知跨语言文化模因传播活动.翻译的元认知调控理论起源于翻译与认知的结合,是译者认知翻译过程研究深化的产物.解析译者元认知调控翻译运行机制有利于解决《红楼梦》饮食文化英译问题,有利于高效度传递饮食文化.英译《红楼梦》中的主食、点心、菜肴、饮品需要译者选择最佳的英译构式与合适的英译技巧,方能提升饮食文化保真度,消除目的语读者的认知障碍,促进两种异质文化的融合与创新.

关键词

《红楼梦》/元认知/饮食文化/英译构式/技巧

引用本文复制引用

出版年

2024
重庆第二师范学院学报
重庆教育学院

重庆第二师范学院学报

CHSSCD
影响因子:0.32
ISSN:1008-6390
段落导航相关论文