首页|《左传》释义新解三则

《左传》释义新解三则

扫码查看
《左传》庄公三十二年有"讲于梁氏女公子观之",参诸《史记·鲁世家》所载,"女公子"的"女"应属上读,全句当断读为"讲于梁氏女,公子观之";"讲"或通假为"觏",意为公子偶遇梁氏之女,遂注目欣赏她.文公十四年"王叛王孙苏"的"叛"似不应为"背叛"之义;或可假借为"反",表返回之义,意为王使王孙苏返回成周.襄公三十年"视躁而足高"的"躁"或可通假作"傲",意为儋括眼神傲慢、抬脚过高,此为人有异志之状.
New Interpretation of Three Sentences in Zuo Zhuan
There is a sentence in the 32nd year of Zhuanggong of Zuo Zhuan,which refers to the"Jiang Yu Liang Shi Nv Gongzi Guan Zhi(讲于梁氏女公子观之)".the"Nv"in the sentence should belong to the upper reading,and the whole sentence should be read as"Jiang Yu Liang Shi Nv,Gongzi Guan Zhi";"Jiang(讲)"may be pronounced as"Gou(觏)",which means that the Gongzi meets the daughter of Liang family and then pays attention to admire her.The"Pan(叛)"of"Wang Pan Wangsun Su(王叛王孙苏)"in the 14th year of Wen Gong should not be the meaning of"betrayal";Perhaps it should read as"Fan(反)",the meaning of return,which means that the king made Wangsun Su return to Chengzhou.The word"Zao(躁)"of"Shi Zao Er Zu Gao(视躁而足高)"in 32nd year of Xiang Gong(襄公),perhaps should be readed as"Ao(傲)",meaning that Dan Kuo had arrogant eyes and lifted his feet too high to show his ambitions.

Zuo ZhuanLiang Shi NvJiangPanZao

王超

展开 >

北京师范大学历史学院,北京 海淀 100875

《左传》 梁氏女

2024

史志学刊

史志学刊

ISSN:2096-0816
年,卷(期):2024.(4)