作者信息
- 1. 河南职业技术学院,河南郑州,450046
- 折叠
摘要
张爱玲是我国著名的女性作家,同时也是我国出色的翻译家。她所创作的小说《金锁记》就是一个很好的例证。该部小说中蕴含了丰富的女性主义意识,张爱玲从一个女性主义译者的视角出发,把这部小说翻译成英文,发行到海外去。因此,本文将基于女性主义译论视角来解析张爱玲对《金锁记》的翻译风格,主要体现了她在翻译过程中的女性主义译者主体性,是一种作者与译者共同参与的翻译策略。
关键词
女性主义译论/张爱玲/《金锁记》/译者主体性引用本文复制引用
出版年
2014