红色旅游景点中的“红”字翻译

涂熙玲

红色旅游景点中的“红”字翻译

涂熙玲1
扫码查看

作者信息

  • 1. 湖南涉外经济学院,湖南长沙,410205
  • 折叠

摘要

红色旅游作为一种新型的旅游形式,准确传播红色文化十分重要。随着知识和文化全球化的到来,旅游文本的跨文化翻译成为红色文化传播的重要载体。研究以英文翻译的归化和异化理论为基础,分析“红”字在中西文化中不同的意义内涵,从文化层面探讨红色旅游景点中“红色”文化中带“红”字词语与不带“红”字词语的翻译,并针对不同情况采取相应的翻译手段和策略,达到准确形象传播红色文化目的,帮助外国游客理解接受中国的红色文化。

关键词

旅游英译/红色旅游/“红”字词语/不带“红”字词语/归化理论/异化理论

引用本文复制引用

基金项目

%%(20121493)

出版年

2014
长沙铁道学院学报(社会科学版)
中南大学

长沙铁道学院学报(社会科学版)

影响因子:0.359
ISSN:
被引量4
参考文献量5
段落导航相关论文