试论旅游外宣英译改写策略的生态翻译学阐释

陈海容

试论旅游外宣英译改写策略的生态翻译学阐释

陈海容1
扫码查看

作者信息

  • 1. 黄山学院外国语学院,湖北黄山,245041
  • 折叠

摘要

生态翻译学作为一门交叉学科,其不仅涉及到了翻译学,还涉及到了生态学,而从生态翻译学的核心角度来看,其主要是指从原文内在的生态结构为作出发点,对所翻译作品进行选择,并于翻译过程中提高对原作固有生态结构重视的同时,以另一种灵活性语言对其进行再现,进而摆脱翻译过程的片面性,促进生态翻译的特色。而本文就基于旅游外宣英译在我国所占据的重要位置,具体分析生态翻译视角下旅游外宣英译改写策略的阐释,并通过实例论述生态翻译模式的实用性与可行性,以供参考。

关键词

旅游外宣英译改写/生态翻译学/选择与适应

引用本文复制引用

基金项目

安徽省高校省级优秀青年人才基金(2011SQRW125)

黄山学院科研项目(2014xsk013)

出版年

2014
长沙铁道学院学报(社会科学版)
中南大学

长沙铁道学院学报(社会科学版)

影响因子:0.359
ISSN:
被引量2
参考文献量3
段落导航相关论文