首页|文化负载词英译策略研究——以诗词中花名翻译为例

文化负载词英译策略研究——以诗词中花名翻译为例

扫码查看
世界文化异彩纷呈.随着中国文化走出去战略的实施,翻译中国特色的文化作品在国际交流中的作用日益突出.近年来,汉语文化负载词的英译研究受到越来越多国内学者重视,并逐渐成为一大研究热点.汉语文化负载词在翻译研究中也占据着越来越重要的地位.诗词是中国文化的精髓,在中国传统文化中地位崇高而独特.诗词中存在着众多的文化元素和文化意象,其翻译研究可以推动中国文化在世界范围内的传播.从古至今,诗词中的花凭借其独特的内涵及象征意义,向来为文人所喜爱.当今,跨文化交流日益频繁,花名的翻译在译界备受瞩目,为进一步推动诗词中华文化内涵的传播,众多译者也对诗词中的花名翻译各抒己见.如何翻译诗词中的花名已经成为魅力诗歌中一抹亮丽的存在.作为中国文化负载词,这些花类意象蕴含着丰富的民族文化内涵.基于此背景该篇论文分析了中国古典诗词中的花类意象及其蕴含意义,并结合花名的翻译进一步探讨文化负载词的翻译策略.通过该篇文章的研究力求能为花名文化外译做出力所能及的贡献,促进不同国家之间的文化交流.

李佩蓉、徐淑玉

展开 >

沈阳建筑大学外国语学院

文化负载词 花名翻译 翻译策略 文化交流

2023

畅谈
四川党建期刊集团

畅谈

ISSN:1005-5061
年,卷(期):2023.(3)
  • 2