首页|从许渊冲"三美论"角度分析《红楼梦》中文化负载词的翻译

从许渊冲"三美论"角度分析《红楼梦》中文化负载词的翻译

扫码查看
《红楼梦》是古代章回体长篇小说,我国古典四大名著之一,其深厚的文化内涵,使之成为中华文化传统中不可忽视的一环。翻译是把一种语言的意思转换成另一种语言的过程,旨在传达原文内容和情感。在翻译《红楼梦》中,译者需要面对一系列文化负载词的翻译问题。文章通过许渊冲"三美论"的角度,解析《红楼梦》文化负载词的翻译,从《红楼梦》的文化内涵和翻译的语言特点出发,对文化负载词翻译的难点与挑战进行探讨,旨在为《红楼梦》的翻译提供一种新的视角和方法,从而更好地传递其文化内涵。

宋若晨

展开 >

郑州西亚斯学院

"三美论" 《红楼梦》 文化负载词

2023

畅谈
四川党建期刊集团

畅谈

ISSN:1005-5061
年,卷(期):2023.(8)
  • 8