首页|跨文化交际视角下归化与异化翻译策略的选择——以《活着》的英译本为例

跨文化交际视角下归化与异化翻译策略的选择——以《活着》的英译本为例

扫码查看
《活着》是中国当代作家余华的长篇小说。该小说由美国著名汉学家白睿文翻译成英文,并得到了海内外学者的广泛关注。文章以《活着》的英译本To Live为例,从归化和异化的翻译策略入手对个别案例进行探讨与分析,旨在进一步弘扬优秀传统文化。

宋利娟、曹旺儒

展开 >

河南理工大学外国语学院

《活着》 跨文化交际 归化 异化

2023

畅谈
四川党建期刊集团

畅谈

ISSN:1005-5061
年,卷(期):2023.(15)
  • 4