首页|OBE理念下汉英翻译课程思政研究——以计算机辅助翻译课程为例

OBE理念下汉英翻译课程思政研究——以计算机辅助翻译课程为例

扫码查看
在新时代背景下,每一位教育工作者都肩负着传播优秀的中国文化、讲好中国故事的重任.随着高校课程教学的不断革新,课程思政也逐步融入英语教学的课堂.随着思政内容走进汉英翻译课堂,师生群体也更加明确本课程中"教"与"学"的最终目的.OBE(成果导向教育理念)视学生为课堂主导,通过明确的教学成果指导教学设计,并以学生的成果反馈再次改进教学,形成一个良性循环.在众多英语课程中,汉英翻译课程是英语专业学生进行文化输出的重要窗口,因此在教学设计中首先明确预期的学习成果显得更为重要.作为一门教学与实践相结合的专业必修课程,汉英翻译课程在实践教学设计中存在诸多问题,尤其在其下设的计算机辅助翻译课程中出现"重技术操作"而"轻文化意识教学"的现象.实际上,计算机辅助翻译课程作为一门培养应用型人才的专业课程,更应该明确其人才培养对中国现代化建设的意义与作用,其思政教学影响力不容小觑.本文将以高校计算机辅助翻译课程为例,探讨汉英翻译课程中的实践课程如何融入思政教学.

陈金玲

展开 >

广州华商学院

汉英翻译课程 计算机辅助翻译课程 课程思政 OBE理念

2023

畅谈
四川党建期刊集团

畅谈

ISSN:1005-5061
年,卷(期):2023.(22)
  • 2