首页|汪榕培英译《庄子》的修辞与功能语言学特征

汪榕培英译《庄子》的修辞与功能语言学特征

扫码查看
《庄子》又名《南华真经》,为庄子及其后学所作,是我国先秦时期著名的道教经典著作,其内容博大精深,涉及中国古代政治、哲学等诸多领域.《庄子》全文共三十三章,分内、外、杂篇三个部分.《庄子》的译介工作开始于十九世纪下半叶,迄今为止共有九个全译本,其中汪榕培的译本Zhuangzi则是首个由国内学者翻译的全译本,被收入"大中华文库"系列丛书.对此,文章将以汪榕培的英译本Zhuangzi为例讨论其中的修辞翻译与功能语言学的体现情况,意在为典籍翻译注入新的活力,在一定程度上促进中华典籍文化传播.

黄晓明、李永兰

展开 >

贵州财经大学外语学院

英译本 《庄子》 英语翻译 功能语言学 修辞处理

2024

产业与科技论坛
河北省社会科学院 财贸经济研究所

产业与科技论坛

CHSSCD
影响因子:0.361
ISSN:1673-5641
年,卷(期):2024.23(17)