国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
常州工学院学报(社会科学版)
2018,
Vol.
36
Issue
(1) :
75-78.
DOI:
10.3969/j.issn.1673-0887.2018.01.016
文化框架理论视域下网络流行语的英译——以“2016年十大网络流行语”中的热词英译为例
植耀莹
常州工学院学报(社会科学版)
2018,
Vol.
36
Issue
(1) :
75-78.
DOI:
10.3969/j.issn.1673-0887.2018.01.016
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
维普
万方数据
文化框架理论视域下网络流行语的英译——以“2016年十大网络流行语”中的热词英译为例
植耀莹
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
广州大学外国语学院,广东广州511400
折叠
摘要
网络流行语不仅是一种语言现象,也是一种文化现象,承载着丰富的社会文化内涵,反映的多是专属于中国文化群体的“经验域特色”.从认知语言学的文化框架理论来看,网络流行语引导的框架往往是中国文化独有的框架,或是与其所谓的英文对等词在某一框架成分上有文化差异的框架.文章在文化框架理论的指导下,以2016年流行的网络热词的翻译为案例,探讨网络流行语的英译方法,尝试为网络流行语的翻译提供新的翻译方法.
关键词
网络流行语
/
文化框架
/
翻译认知
引用本文
复制引用
出版年
2018
常州工学院学报(社会科学版)
常州工学院
常州工学院学报(社会科学版)
影响因子:
0.186
ISSN:
1673-0887
引用
认领
被引量
2
参考文献量
5
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果