常州工学院学报(社会科学版)2018,Vol.36Issue(1) :75-78.DOI:10.3969/j.issn.1673-0887.2018.01.016

文化框架理论视域下网络流行语的英译——以“2016年十大网络流行语”中的热词英译为例

植耀莹
常州工学院学报(社会科学版)2018,Vol.36Issue(1) :75-78.DOI:10.3969/j.issn.1673-0887.2018.01.016

文化框架理论视域下网络流行语的英译——以“2016年十大网络流行语”中的热词英译为例

植耀莹1
扫码查看

作者信息

  • 1. 广州大学外国语学院,广东广州511400
  • 折叠

摘要

网络流行语不仅是一种语言现象,也是一种文化现象,承载着丰富的社会文化内涵,反映的多是专属于中国文化群体的“经验域特色”.从认知语言学的文化框架理论来看,网络流行语引导的框架往往是中国文化独有的框架,或是与其所谓的英文对等词在某一框架成分上有文化差异的框架.文章在文化框架理论的指导下,以2016年流行的网络热词的翻译为案例,探讨网络流行语的英译方法,尝试为网络流行语的翻译提供新的翻译方法.

关键词

网络流行语/文化框架/翻译认知

引用本文复制引用

出版年

2018
常州工学院学报(社会科学版)
常州工学院

常州工学院学报(社会科学版)

影响因子:0.186
ISSN:1673-0887
被引量2
参考文献量5
段落导航相关论文