国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
中西颜色词文化内涵对比及其翻译策略
中西颜色词文化内涵对比及其翻译策略
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
文化是语言的重要载体,不同颜色背后的内涵则是文化的外在表现。每个人都有自己喜欢的颜色,一个国家和民族也一样,对不同颜色的喜好从整体上可以反映出一个民族或者国家的审美情趣与好恶倾向。中西文化存在较大差异,这种差异体现在词汇上,最典型的就是颜色词的文化内涵差异,不同的颜色词蕴涵着不同的感情色彩、文化内涵。本文以颜色词的文化内涵为切入点,探讨颜色词的翻译策略,从而有效规避在跨文化交际和翻译的过程产生的文化碰撞及冲突。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
张栋
展开 >
作者单位:
云南民族大学外国语学院
关键词:
颜色词
文化内涵
翻译策略
跨文化交际
出版年:
2014
东方文化周刊
东方文化周刊
ISSN:
年,卷(期):
2014.
(12)
参考文献量
3