首页|敦煌藏文写卷《开示轮回》解读

敦煌藏文写卷《开示轮回》解读

扫码查看
敦煌藏文文献 P.T.24.4、P.T.24V.1、P.T.32BV.2、P.T.459、P.T.580V、P.T.757V、P.T.977.4、IOL Tib J 335.I 等八个抄卷实为同一部文献.这些编号在相关目录著作和影印本中的命名多有出入,个别亦未命名.本文根据文献题名统一将其定名为《开示轮回》,并以P.T.24.4+P.T.24V.1为底本进行录文、翻译、解读,并指出此文为受藏译《法句经》、《入菩萨行论》等佛经文献及汉文佛经变文影响而创作的一部唐代吐蕃时期的佛经变文.
Interpretation of the Tibetan Language Text of Teachings on Samsara from Dunhuang Documents
Eight manuscripts from Dunhuang documents,namely P.T.24.4,P.T.24V.1,P.T.32BV.2,P.T.459,P.T.580V,P.T.757V,P.T.977.4,and IOL Tib J 335.I,have been found to be copied from the same historical manuscript.These documents have previously been given different names in catalogues and photocopy records of historical texts,while some individual manuscripts remain untitled.According to the title of the source document from which these manuscripts are drawn,this paper first identifies the text as being a copy of Teachings on Samsara,then presents a transcription,translation and interpretation of the text by utilizing P.T.24.4 and P.T.24V.1 as original versions of the document.Finally,this study points out that these texts actual-ly composed a Buddhist bianwen变文,a popular form of narrative literature for preaching Buddhism created in the Middle Tang dynasty when Chinese religious culture was heavily influenced by Tibet.This consideration leads to the conclusion that the writ-ing of this document was influenced by Tibetan translations of Buddhist sutras,such as the Udana varga and Bodhicaryāvatāra,as well as Chinese translations of Buddhist scripture in the form of bianwen.

Dunhuang manuscripts in ancient TibetanTeachings on Samsarabianwen

索南、索朗白珍

展开 >

西藏大学 文学院,拉萨 西藏 850000

敦煌藏文文献 《开示轮回》 变文

国家社会科学基金一般项目

20BTQ033

2024

敦煌研究
敦煌研究院

敦煌研究

CSTPCDCSSCICHSSCD北大核心
影响因子:0.266
ISSN:1000-4106
年,卷(期):2024.(2)
  • 16