国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
大江周刊(论坛)
2013,
Issue
(5) :
129-130.
浅析意识形态对译者翻译行为的影响
赵伟
熊颖
大江周刊(论坛)
2013,
Issue
(5) :
129-130.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
维普
万方数据
浅析意识形态对译者翻译行为的影响
赵伟
1
熊颖
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
河北金融学院 河北保定071000
折叠
摘要
美国翻译理论家奈达认为:翻译就是用接受语言复制出与源语言最接近的自然灯等值体——首先是就意义而言,其次是就风格而言.其中就包含了对构成翻译的两个层次的阐述,一是意义上的转换,二是风格的形成.而翻.译的风格就与译者所在的外在环境及本人的主观意识息息相关.文中旨在通过阐述翻译和意识形态的含义和两者间的关系,浅析意识形态对译者翻译行为的影响.
关键词
翻译
/
译者
/
意识形态
/
影响
引用本文
复制引用
出版年
2013
大江周刊(论坛)
江西日报社
大江周刊(论坛)
ISSN:
1005-6564
引用
认领
参考文献量
1
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果