国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
论英汉翻译中的"忠实"原则
论英汉翻译中的"忠实"原则
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
翻译标准是译者在翻译过程中应该竭力遵循的翻译原则,同时也能够衡量一篇译文的好坏.不同的译者从不同的角度出发,提出了不同的翻译标准,但广为人接受的两大翻译标准是"忠实"与"通顺".本文从"忠实"的角度出发,通过对译例的分析,深入探讨了意义与风格两个层面的"忠实",指出翻译中的"忠实"不仅仅是准确地再现原文的内容,还应该在语言风格、语体特色、民族特色等方面尽量忠实于原文.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
熊章斌
展开 >
作者单位:
238000 巢湖学院外国语学院 安徽 合肥
关键词:
翻译标准
忠实
出版年:
2017
都市家教(下半月)
江西日报社
都市家教(下半月)
影响因子:
0.043
ISSN:
1673-0410
年,卷(期):
2017.
(11)
被引量
1
参考文献量
2