国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
都市家教(上半月)
2017,
Issue
(9) :
176-177.
目的论视角下的苗语(中部方言)文化词汇英译研究
田慧文
都市家教(上半月)
2017,
Issue
(9) :
176-177.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
维普
万方数据
目的论视角下的苗语(中部方言)文化词汇英译研究
田慧文
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
556000 凯里学院 贵州 凯里
折叠
摘要
功能主义翻译目的论(skopostheory)是产生于德国的一个翻译学派,它是一种将Skopos概念运用于翻译的理论,其核心概念是:翻译过程的最主要因素是整体翻译行为的目的.它论述了翻译的过程不应该只是字与字,词与词的对应的过程,不应该只是语言符号之间的内容转换的过程,而应是一个语言的整体信息输出的过程.本论文将结合功能主义翻译目的论,探讨苗语(中部方言)文化词汇英译的方法和策略.
关键词
苗语(中部方言)
/
文化词汇
/
目的论
/
翻译策略
引用本文
复制引用
基金项目
凯里学院2014年度青年课题(s1467)
出版年
2017
都市家教(上半月)
江西日报社
都市家教(上半月)
影响因子:
0.045
ISSN:
1673-0410
引用
认领
参考文献量
4
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
基金项目
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果