都市家教(上半月)2017,Issue(9) :176-177.

目的论视角下的苗语(中部方言)文化词汇英译研究

田慧文
都市家教(上半月)2017,Issue(9) :176-177.

目的论视角下的苗语(中部方言)文化词汇英译研究

田慧文1
扫码查看

作者信息

  • 1. 556000 凯里学院 贵州 凯里
  • 折叠

摘要

功能主义翻译目的论(skopostheory)是产生于德国的一个翻译学派,它是一种将Skopos概念运用于翻译的理论,其核心概念是:翻译过程的最主要因素是整体翻译行为的目的.它论述了翻译的过程不应该只是字与字,词与词的对应的过程,不应该只是语言符号之间的内容转换的过程,而应是一个语言的整体信息输出的过程.本论文将结合功能主义翻译目的论,探讨苗语(中部方言)文化词汇英译的方法和策略.

关键词

苗语(中部方言)/文化词汇/目的论/翻译策略

引用本文复制引用

基金项目

凯里学院2014年度青年课题(s1467)

出版年

2017
都市家教(上半月)
江西日报社

都市家教(上半月)

影响因子:0.045
ISSN:1673-0410
参考文献量4
段落导航相关论文