首页|魁北克乡土小说在中国的翻译--以《玛丽亚·沙德莱恩》汉译为例

魁北克乡土小说在中国的翻译--以《玛丽亚·沙德莱恩》汉译为例

扫码查看
乡土文学是魁北克文学史的一个重要阶段,本论文选取其代表作《玛丽亚·沙德莱恩》为例,通过对魁北克乡土小说在中国的翻译与接受情况的梳理与考察,以翻译文化社会学为理论参照,以描述性的方法探究影响魁北克乡土小说在中国翻译与接受的要素,从而揭示译入语社会文化语境对文学翻译选择的影响。希望本论文不仅能够开拓汉译魁北克小说研究这个新的领域,还能为翻译文学研究提供新的思路和视角。

李婷

展开 >

辽宁锦州市渤海大学辽宁锦州 121000

魁北克小说 文学翻译 文化语境

2015

读写算(教育教学研究)
荆门市教科所

读写算(教育教学研究)

ISSN:1002-7661
年,卷(期):2015.(19)
  • 3