国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
电影评介
2012,
Issue
(24) :
110-112.
DOI:
10.3969/j.issn.1002-6916.2012.24.049
直译·意译——《恋爱中的女人》两个译本比较
宁芳莲
电影评介
2012,
Issue
(24) :
110-112.
DOI:
10.3969/j.issn.1002-6916.2012.24.049
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
维普
万方数据
直译·意译——《恋爱中的女人》两个译本比较
宁芳莲
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
天津理工大学外国语学院
折叠
摘要
《恋爱中的女人》作为劳伦斯最著名的长篇小说之一,通过对译林出版社1999年出版的黑马的译本和中国文联出版公司1994年出版的由王立军、张灵、和戴敏三人的译本进行比较,探讨翻译理论中的直译和意译在翻译实践中的运用.
关键词
《恋爱中的女人》
/
直译
/
意译
引用本文
复制引用
出版年
2012
电影评介
贵州省文化馆
电影评介
影响因子:
0.145
ISSN:
1002-6916
引用
认领
参考文献量
5
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果