国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
读与写(中旬)
2016,
Vol.
13
Issue
(2) :
8-9.
英汉互译中的词汇不对等及其翻译策论
邵娟
读与写(中旬)
2016,
Vol.
13
Issue
(2) :
8-9.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
维普
万方数据
英汉互译中的词汇不对等及其翻译策论
邵娟
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
辽宁师范大学海华学院外语系 辽宁沈阳 110167
折叠
摘要
社会经济不断进步的过程中,我国对于拥有较高英语应用能力的人才需求量增加,在这种情况下,加强英汉互译中的词汇不对等及其翻译策论的研究具有重要意义.成功的英汉互译,翻译人员不仅需要拥有扎实的语言功底,同时还应当充分了解两个语言背后国家的文化背景及文字使用习惯等因素,同时应了解,词汇绝对对等在英汉互译中是不可能实现的.因此,本文从英汉互译中的词汇不对等分类入手,对产生英汉互译中的词汇不对等现象原因及翻译策略进行了详细探讨.
关键词
英汉互译
/
词汇不对等
/
翻译策论
引用本文
复制引用
出版年
2016
读与写(中旬)
四川省南充市文联
读与写(中旬)
影响因子:
0.228
ISSN:
1672-1578
引用
认领
被引量
2
参考文献量
1
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果