电影艺术2024,Issue(4) :108-114.

译介与重建:20世纪80年代香港影评期刊的理论发展

Translation,Introduction,and Reconstruction:Film Theory's Development of Hong Kong Film Critic Periodicals in the 1980s

刘婉瑶
电影艺术2024,Issue(4) :108-114.

译介与重建:20世纪80年代香港影评期刊的理论发展

Translation,Introduction,and Reconstruction:Film Theory's Development of Hong Kong Film Critic Periodicals in the 1980s

刘婉瑶1
扫码查看

作者信息

  • 1. 北京大学艺术学院
  • 折叠

摘要

经过《中国学生周报》《大特写》的理论译介铺垫,20世纪80年代的《电影双周刊》对西方电影理论的引介,与内地及台湾的学术交流,乃至对外国意见的吸收,都达到最开放包容、最成熟的阶段.影评人不满足于译介,而是用译介的思维建立一套基于香港本土、乃至中国的电影美学.由此,以林年同、刘成汉为代表的影评人消化西方与中国内地电影学体系的话语,乃至理论范式,并在现实情境中勾连知识与经验的脉络,最终统合为一套体系性的知识生产.

Abstract

After the theoretical translation of China Student Weekly and Close Up paved the way,in the 1980s,Hong Kong's film criticism periodical City Entertainment Magazine reached the most open and tolerant,yet mature stage in terms of its introduction of Western film theories,its academic exchanges with the mainland and Taiwan,and even its absorption of foreign opinions.Instead of being satisfied with translation,the critics used the thinking of translation to re-establish a set of film aesthetics based on Hong Kong's local,and even Chinese,cinema.As a result,film critics such as Lam Nin-tung and Lau Shing-hon have digested the discourses and theoretical paradigms of both Western and Mainland China's cinema systems,and have connected the veins of knowledge and experience in real-life situations,ultimately uniting them into a systematic set of knowledge production.

关键词

香港影评/《电影双周刊》/理论译介/电影美学/批评史

Key words

Hong Kong film criticism/City Entertainment Magazine/theory's translation/film aesthetics/criticism's history

引用本文复制引用

出版年

2024
电影艺术
中国电影家协会

电影艺术

CSTPCDCSSCICHSSCD北大核心
影响因子:0.411
ISSN:0257-0181
段落导航相关论文