疯狂英语(理论版)2018,Issue(2) :160-161.

仿写英语电影字幕翻译中文化差异和语用策略

聂杉杉
疯狂英语(理论版)2018,Issue(2) :160-161.

仿写英语电影字幕翻译中文化差异和语用策略

聂杉杉1
扫码查看

作者信息

  • 1. 中国民用航空飞行学院,四川广汉618307
  • 折叠

摘要

电影是我国历史文化中的一项艺术,而电影的字幕则是电影的主要组成部分,它引导着整场电影的进程.随着中西文化的交流结合,英语电影逐渐在我国电影行业中兴起,这对我国电影行业的发展来说,既是机遇,同时也是挑战.在英语电影中,观众对字幕的翻译有着很大的依赖,因此,字幕的翻译水平对观众的观影效果有着很大的直接性影响.

关键词

英语电影字幕翻译/文化差异/语用学/归化与异化翻译策略

引用本文复制引用

出版年

2018
疯狂英语(理论版)
江西教育出版社有限责任公司

疯狂英语(理论版)

影响因子:0.203
ISSN:1006-2831
被引量1
参考文献量1
段落导航相关论文