首页|仿写英语电影字幕翻译中文化差异和语用策略

仿写英语电影字幕翻译中文化差异和语用策略

扫码查看
电影是我国历史文化中的一项艺术,而电影的字幕则是电影的主要组成部分,它引导着整场电影的进程。随着中西文化的交流结合,英语电影逐渐在我国电影行业中兴起,这对我国电影行业的发展来说,既是机遇,同时也是挑战。在英语电影中,观众对字幕的翻译有着很大的依赖,因此,字幕的翻译水平对观众的观影效果有着很大的直接性影响。

聂杉杉

展开 >

中国民用航空飞行学院,四川广汉618307

英语电影字幕翻译 文化差异 语用学 归化与异化翻译策略

2018

疯狂英语(理论版)
江西教育出版社有限责任公司

疯狂英语(理论版)

影响因子:0.203
ISSN:1006-2831
年,卷(期):2018.(2)
  • 1
  • 1