国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
疯狂英语(理论版)
2018,
Issue
(3) :
154-155.
克里希那穆提作品译介模式研究
伍静
王富银
疯狂英语(理论版)
2018,
Issue
(3) :
154-155.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
维普
万方数据
克里希那穆提作品译介模式研究
伍静
1
王富银
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
南京林业大学外国语学院,江苏南京210037
折叠
摘要
翻译不只是文字翻译,也是跨文化传播行为,要想实现成功的译介,就必须遵守传播规律.本文拟从传播学视角出发,借鉴拉斯韦尔传播模式,从译介主体、译介内容、译介途径、译介受众和译介效果五个方面分析克里希那穆提作品译介取得成功的原因和经验,期待为国内引进外文图书提供些许借鉴价值.
关键词
拉斯韦尔传播模式
/
克里希那穆提
/
译介模式
/
译介途径
引用本文
复制引用
出版年
2018
疯狂英语(理论版)
江西教育出版社有限责任公司
疯狂英语(理论版)
影响因子:
0.203
ISSN:
1006-2831
引用
认领
被引量
16
参考文献量
2
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果