广东第二师范学院学报2003,Vol.23Issue(3) :74-77.

浅谈汉语音译外来词的译音规范

On Standard Chinese Transliteration of Foreign Proper Names

章恒珍
广东第二师范学院学报2003,Vol.23Issue(3) :74-77.

浅谈汉语音译外来词的译音规范

On Standard Chinese Transliteration of Foreign Proper Names

章恒珍1
扫码查看

作者信息

  • 1. 暨南大学,外语学院,广东,广州,510632
  • 折叠

摘要

随着我国对外开放与信息网络的发展,汉语中的音译外来词语越来越多,这是经济与文化繁荣的标志,同时,大量的音译外来词译音的不统一、不准确,也给两岸三地人们在阅读和认知上带来很多麻烦,音译的规范今天成了大家共同的要求.对外来词音译的规范可从两方面着手:普通名词与一般术语宜尽可能运用意译或音义兼译、音译加意译的方法,以便于阅读和理解;遵循汉语语音的规范原则与读音习惯,尽可能以普通话语音为标准译音.

关键词

外来词/音译/规范

引用本文复制引用

出版年

2003
广东第二师范学院学报
广东第二师范学院

广东第二师范学院学报

影响因子:0.332
ISSN:2095-3798
被引量1
段落导航相关论文