国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
广东第二师范学院学报
2003,
Vol.
23
Issue
(3) :
74-77.
浅谈汉语音译外来词的译音规范
On Standard Chinese Transliteration of Foreign Proper Names
章恒珍
广东第二师范学院学报
2003,
Vol.
23
Issue
(3) :
74-77.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
维普
万方数据
浅谈汉语音译外来词的译音规范
On Standard Chinese Transliteration of Foreign Proper Names
章恒珍
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
暨南大学,外语学院,广东,广州,510632
折叠
摘要
随着我国对外开放与信息网络的发展,汉语中的音译外来词语越来越多,这是经济与文化繁荣的标志,同时,大量的音译外来词译音的不统一、不准确,也给两岸三地人们在阅读和认知上带来很多麻烦,音译的规范今天成了大家共同的要求.对外来词音译的规范可从两方面着手:普通名词与一般术语宜尽可能运用意译或音义兼译、音译加意译的方法,以便于阅读和理解;遵循汉语语音的规范原则与读音习惯,尽可能以普通话语音为标准译音.
关键词
外来词
/
音译
/
规范
引用本文
复制引用
出版年
2003
广东第二师范学院学报
广东第二师范学院
广东第二师范学院学报
影响因子:
0.332
ISSN:
2095-3798
引用
认领
被引量
1
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果