关东学刊2024,Issue(5) :139-152.

姚莘农英译京剧建构的文化中国形象

严慧
关东学刊2024,Issue(5) :139-152.

姚莘农英译京剧建构的文化中国形象

严慧1
扫码查看

作者信息

  • 1. 广东技术师范大学国际教育学院(广州510665)
  • 折叠

摘要

《天下》刊发英译京剧《贩马记》《风波亭》和《打渔杀家》剧本,组成一个三部曲,分别代表京剧中的神权、君权和人权思想,向英语受众跨文化传播中国京剧,建构了文化中国形象.其中《贩马记》和《打渔杀家》由姚莘农翻译.《贩马记》的译文特别关照戏词字里行间的非言语因素,注重演员演了什么,如何体现戏剧情节及情节背后的文化,传达戏中人物的中国传统文化心理,建构人物表演传递的文化中国形象.《打渔杀家》刻意向英语受众建构官逼民反的抗暴英雄形象,在抗日战争的时代背景之下,突出中国传统文化的反抗精神,并表现出这种反抗精神已沉浸血液里,展示中国人民不畏强暴、勇于抗争、不怕牺牲的斗争精神,建构富有反抗精神的中国文化形象.

关键词

《天下》月刊/姚莘农/京剧/跨文化传播/中国文化/中国形象

引用本文复制引用

出版年

2024
关东学刊

关东学刊

ISSN:
段落导航相关论文