首页|金融行业电影辅助下的口译教学新路径——以《抢钱世界》为例

金融行业电影辅助下的口译教学新路径——以《抢钱世界》为例

扫码查看
全球化背景下的口译行业日趋专业化,口译市场对译员的综合能力要求也随之水涨船高。为了更好地进行语意输出,他们不仅需具备良好的双语听辨、处理和转换能力,还需精准且高效地掌握适应不同行业需求的百科知识,避免由于缺乏行业知识,阻碍口译听辨理解、说行外话、影响口译效果、降低口译质量。但由于大多数在校生普遍缺乏真实的实践机会,如何以行业电影经典片段为切入点,通过适宜、实操性强、多样化、综合性的口译练习,引导学生掌握行业百科知识、凝练场景主旨、理顺表达逻辑、夯实口译能力是本文的写作初衷。

夏黎丽

展开 >

武汉传媒学院,湖北武汉430200

金融行业电影 行业百科知识 口译教学 新途径

*

XJ201914

2019

管理观察
中国科学技术信息研究所(ISTIC) 科学技术文献出版社

管理观察

CHSSCD
影响因子:0.252
ISSN:1674-2877
年,卷(期):2019.(36)
  • 5