国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
我国立法文本翻译中"shall"的失范分析及改进策略研究
我国立法文本翻译中"shall"的失范分析及改进策略研究
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
我国立法文本翻译中shall一词滥用常引起争议,有些学者对其使用中存在的问题也做了一些探讨,并提出了一些相应的处理措施.然而多年来这些研究成果并未在翻译实践中引起译者的重视.为了彻底扭转我国立法文本翻译中shall的滥用,本研究以翻译规范论为出发点,客观、深入地分析shall在我国立法文本翻译中使用的失范情况和形成原因,并在此基础上结合立法文本翻译工作的具体情况提出可行的改进方案.
外文标题:
A study on"shall"in legislative text translation in China
收起全部
展开查看外文信息
作者:
李晋、董晓波
展开 >
作者单位:
南京审计大学外国语学院
南京师范大学中国法治现代化研究院
关键词:
立法文本
翻译
shall
翻译规范论
基金:
项目编号:
20AYY008
2019SJA0357
出版年:
2021
外语教学理论与实践
华东师范大学
外语教学理论与实践
CSSCI
CHSSCD
北大核心
影响因子:
1.983
ISSN:
1674-1234
年,卷(期):
2021.
(3)
被引量
3
参考文献量
8