外语教学理论与实践2023,Issue(4) :84-97,封4.

"改革开放"英译在英美主流媒体的传播与接受研究

Dissemination and reception of the English translations of"gaige kaifang"in US and UK news media

王晓莉 胡开宝
外语教学理论与实践2023,Issue(4) :84-97,封4.

"改革开放"英译在英美主流媒体的传播与接受研究

Dissemination and reception of the English translations of"gaige kaifang"in US and UK news media

王晓莉 1胡开宝2
扫码查看

作者信息

  • 1. 华东政法大学
  • 2. 上海外国语大学
  • 折叠

摘要

考察核心术语翻译的跨文化传播有助于健全反馈机制,推动我国对外话语体系建设.本文依据Fairclough的三维话语分析模型,通过自建语料库考察政治术语"改革开放"的英译在英美主流媒体的传播与接受.研究发现,"改革开放"存在多种译名,其应用频次呈现不同的历时变化特征,其中"reform and opening up"的使用越来越受青睐.此外,英美媒体虽对"改革开放"的内涵存在一定的偏见,但总体上持积极和中立态度.

关键词

改革开放/术语翻译/传播与接受

Key words

reform and opening up/term translation/dissemination and reception

引用本文复制引用

基金项目

国家社会科学基金重大项目(2017)(17ZDA319)

出版年

2023
外语教学理论与实践
华东师范大学

外语教学理论与实践

CSSCICHSSCD北大核心
影响因子:1.983
ISSN:1674-1234
参考文献量6
段落导航相关论文