双创背景下的高校英语翻译专业混合式教学研究
Research on the Blended Teaching of English Translation Majors in Universities under the Background of Entrepreneurship and Innovation
桑田1
作者信息
- 1. 肇庆学院外国语学院,广东肇庆 526061
- 折叠
摘要
双创背景下,混合式教学模式作为创新驱动发展的教学方法,能够为英语翻译教学工作提供全新的支持,促进双创翻译人才培养目标的顺利达成.对此,需要探索英语翻译混合式教学的创新策略.通过搭建专创融合平台,强化翻译人才培养效果,使创新创业教育面向所有学生,为学生专业能力的发展提供服务,促进学生语言、翻译技能、创新创造能力的全面提升.
Abstract
In the context of mass entrepreneurship and innovation,the blended teaching mode,as an innovative driving development teaching method,can provide new support for English translation teaching and promote the smooth achievement of the goal of cultivating mass entrepreneurship and innovation translation talents.In this regard,it is necessary to explore innovative strategies for blended English translation teaching.By building a platform that integrates expertise and creativity,we can strengthen the effectiveness of translation talent cultivation,make innovation and entrepreneurship education accessible to all students,provide services for the development of students'professional abilities,and promote the comprehensive improvement of students'language,translation skills,and innovation and creativity.
关键词
双创/英语翻译/混合式教学Key words
entrepreneurship and innovation/English translation/blended teaching引用本文复制引用
基金项目
广东省教育厅重大平台及科研项目(WQNCX147)
出版年
2024