首页|社会符号学视阈下严复译作《群学肄言》言内意义再现

社会符号学视阈下严复译作《群学肄言》言内意义再现

扫码查看
严复译作《群学肄言》站在中西之间,以西学为主,从西学看中学,中西格致之处体现了科学文化和人文文化对话的意义。译作对于中西新旧的会通超越了中体西用论,又未落入全盘西化论的窠臼。文章基于对《群学肄言》的社会符号学研究,从语音、词汇和句法三个层面将社会符号学理论与严复的译文结合,探讨译著中叠词叠韵等翻译策略和对偶、反问、感叹等修辞方法的应用,分析译者通过语言这一社会符号传达原文意蕴的种种内涵,实现译文读者能够得到与原文读者相同的体验与感受,从而达到"意义相近,功能对等"的效果。

许先玲、张德让、王宁馨

展开 >

安徽师范大学 外国语学院,安徽 芜湖 241000

安徽国防科技职业学院 公共课教学部,安徽 六安 237001

社会符号学 《群学肄言》 言内意义 翻译方法

安徽省教育厅人文社会科学研究项目(2021)

SK2021A1069

2024

河池学院学报
河池学院

河池学院学报

影响因子:0.199
ISSN:1672-9021
年,卷(期):2024.44(1)
  • 19