国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
外交语境中隐喻翻译标准研究
外交语境中隐喻翻译标准研究
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
万方数据
维普
中文摘要:
外交场合中隐喻被赋予政治特征、政治内涵,体现着讲话人的政治立场、情感色彩.传统的隐喻翻译原则已不能胜任外事翻译工作,必须根据外交语境的新特点制订新的翻译标准,即"政治等效+审美等效":在忠实传达讲话人的政治内涵、政治意图、政治倾向的前提下,力求在译文中再现原文鲜明的隐喻意象,使译文听众能获得与原文听众相同或相似的联想和审美体验.如此,才能完成国家间跨文化交流的任务.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
齐静静、张玉
展开 >
作者单位:
信阳职业技术学院,河南 信阳 464000
关键词:
外交语境
隐喻
政治等效
审美等效
出版年:
2024
哈尔滨职业技术学院学报
哈尔滨职业技术学院
哈尔滨职业技术学院学报
影响因子:
0.229
ISSN:
1008-8970
年,卷(期):
2024.
(5)