湖南第一师范学院学报2013,Vol.13Issue(6) :108-111.

从功能对等的视角看《老友记》的字幕翻译

On the Subtitle Translation of Friends from the Perspective of Functional Equivalence

刘畅立
湖南第一师范学院学报2013,Vol.13Issue(6) :108-111.

从功能对等的视角看《老友记》的字幕翻译

On the Subtitle Translation of Friends from the Perspective of Functional Equivalence

刘畅立1
扫码查看

作者信息

  • 1. 湖南第一师范学院外语系,湖南长沙410205
  • 折叠

摘要

对于如何进行得体的字幕翻译,美国著名翻译家尤金·奈达的功能对等翻译理论的提出给译者们提供了一个较好的指导.《老友记》字幕翻译运用直译、归化、缩减、增译等方式成功地实现了字幕翻译的功能对等.

关键词

功能对等理论/《老友记》/字幕翻译

引用本文复制引用

出版年

2013
湖南第一师范学院学报
湖南省第一师范学院

湖南第一师范学院学报

CHSSCD
影响因子:0.362
ISSN:1674-831X
参考文献量3
段落导航相关论文