国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
中南林业科技大学学报(社会科学版)
2014,
Vol.
8
Issue
(6) :
141-144.
《边城》金介甫译本阐释翻译观
On Kinkley's English Version of Biancheng from the Perspective of Hermeneutic Translation Theory
陈丽娜
中南林业科技大学学报(社会科学版)
2014,
Vol.
8
Issue
(6) :
141-144.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
维普
万方数据
《边城》金介甫译本阐释翻译观
On Kinkley's English Version of Biancheng from the Perspective of Hermeneutic Translation Theory
陈丽娜
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
湖南工程学院国际教育学院,湖南湘潭411104
折叠
摘要
《边城》是湘籍作家沈从文先生享誉国内外的一部经典小说.2005年,美国汉学家金介甫将《边城》重新进行了英译工作.为了给《边城》英文译作研究注入新鲜血液,从阐释翻译观角度对金介甫的《边城》英译本进行了初步分析与研究,并找出其中的优缺点,这也是对沈从文研究的有益补充.
关键词
《边城》
/
金介甫
/
英译
/
阐释翻译观
引用本文
复制引用
基金项目
2013年湖南省社科基金(13WLH19)
出版年
2014
中南林业科技大学学报(社会科学版)
中南林业科技大学
中南林业科技大学学报(社会科学版)
CHSSCD
影响因子:
0.629
ISSN:
1673-9272
引用
认领
被引量
2
参考文献量
3
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
基金项目
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果