中南林业科技大学学报(社会科学版)2014,Vol.8Issue(6) :141-144.

《边城》金介甫译本阐释翻译观

On Kinkley's English Version of Biancheng from the Perspective of Hermeneutic Translation Theory

陈丽娜
中南林业科技大学学报(社会科学版)2014,Vol.8Issue(6) :141-144.

《边城》金介甫译本阐释翻译观

On Kinkley's English Version of Biancheng from the Perspective of Hermeneutic Translation Theory

陈丽娜1
扫码查看

作者信息

  • 1. 湖南工程学院国际教育学院,湖南湘潭411104
  • 折叠

摘要

《边城》是湘籍作家沈从文先生享誉国内外的一部经典小说.2005年,美国汉学家金介甫将《边城》重新进行了英译工作.为了给《边城》英文译作研究注入新鲜血液,从阐释翻译观角度对金介甫的《边城》英译本进行了初步分析与研究,并找出其中的优缺点,这也是对沈从文研究的有益补充.

关键词

《边城》/金介甫/英译/阐释翻译观

引用本文复制引用

基金项目

2013年湖南省社科基金(13WLH19)

出版年

2014
中南林业科技大学学报(社会科学版)
中南林业科技大学

中南林业科技大学学报(社会科学版)

CHSSCD
影响因子:0.629
ISSN:1673-9272
被引量2
参考文献量3
段落导航相关论文