国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
河南牧业经济学院学报
2015,
Issue
(3) :
98-103.
DOI:
10.3969/j.issn.1008-3928.2015.03.021
意识形态对译者主体性的潜在影响--以The Happy Prince翻译为例
张箫雨
河南牧业经济学院学报
2015,
Issue
(3) :
98-103.
DOI:
10.3969/j.issn.1008-3928.2015.03.021
下载
引用
认领
✕
来源:
国家科技期刊平台
NETL
NSTL
万方数据
意识形态对译者主体性的潜在影响--以The Happy Prince翻译为例
张箫雨
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
华南理工大学 外国语学院,广东 广州510640
折叠
摘要
意识形态对译者主体性存在潜在影响。意识形态影响和限制着译者主体性的发挥,意识形态也会使译者寄情文字,更加充分地发挥主观能动性。当译本内容、翻译策略和体现出的价值观与主流意识形态相符合时,就会被广为接受,反之则会遭到冷遇。意识形态具有时间性,它不是固定不变的。对译作的评价,也会随着意识形态的发展而不断变化。周作人和巴金翻译的王尔德童话The Happy Prince充分说明了意识形态对译者主体性的潜在影响。
关键词
意识形态
/
主体性
/
快乐王子
/
翻译
引用本文
复制引用
出版年
2015
河南牧业经济学院学报
河南商业高等专科学校
河南牧业经济学院学报
影响因子:
0.264
ISSN:
2096-2452
下载
引用
认领
参考文献量
7
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果