河南牧业经济学院学报2024,Vol.37Issue(3) :81-86.DOI:10.3969/j.issn.2096-2452.2024.03.013

王佐良、巴恩斯英译本《雷雨》空间译介评析

姜承希
河南牧业经济学院学报2024,Vol.37Issue(3) :81-86.DOI:10.3969/j.issn.2096-2452.2024.03.013

王佐良、巴恩斯英译本《雷雨》空间译介评析

姜承希1
扫码查看

作者信息

  • 1. 河南师范大学 外国语学院,河南 新乡 453007
  • 折叠

摘要

曹禺的戏剧《雷雨》是一个具有多元空间特征的叙事文本,在翻译过程中如何再现、传递这些空间的叙事功能及其承载的文化内涵是译者必须解决的问题.文章从叙事空间、权力空间和文化空间三个方面对王佐良、巴恩斯的《雷雨》英译本进行评析,发现其中既有为了实现最佳的转码效果而进行的"创造性叛逆",也存在因节译等造成的叙事功能残缺与文化信息的遗漏.

关键词

《雷雨》/译介/叙事空间/权力空间/文化空间

引用本文复制引用

出版年

2024
河南牧业经济学院学报
河南商业高等专科学校

河南牧业经济学院学报

影响因子:0.264
ISSN:2096-2452
段落导航相关论文