国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
权力关系与杂合翻译
权力关系与杂合翻译
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
维普
中文摘要:
翻译从来都不是在真空里进行的,翻译与权力的运作有着千丝万缕的联系,可以说,哪里有翻译,哪里就有权力之争,翻译活动尤其是翻译策略在很大程度上受到权力的操控.归化、异化作为两种重要的翻译策略不是僵化的两级对立,而是一种动态的辩证统一.后殖民理论中"杂合"是归化异化策略的糅合,目前被认定是翻译的第三条道路,是译者抵抗文化霸权的手段和结果.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
丁水芳、梁丽萍
展开 >
作者单位:
东华理工大学外国语学院,江西抚州,344000
长沙理工大学外国语学院,湖南长沙,410114
关键词:
权力关系
归化
异化
杂合
出版年:
2010
湖南医科大学学报(社会科学版)
中南大学
湖南医科大学学报(社会科学版)
影响因子:
0.12
ISSN:
1008-8229
年,卷(期):
2010.
12
(1)
被引量
2
参考文献量
7