首页|中医术语"五行相生"及"五行相克"的英译问题

中医术语"五行相生"及"五行相克"的英译问题

扫码查看
五行学说在中医理论中占据了很重要的地位.然而,目前"五行相生"及"五行相克"的英译名还存在着混乱、不统一的现象.通过分析,笔者认为,由于"五行"在英文中找不到完全对等的词语,可以采用半音译法翻译成five xing.而"五行相生"中的"相"是"递相"的意思,应译为successive promotion of five xing.同样地,"五行相克"也可采用successive这个词处理,而由于相克的顺序是木、土、水、火、金,因此译成successive restriction of five xing--- wood, earth, water, fire and metal.

汤思敏

展开 >

嘉应学院外国语学院,广东梅州,514015

中医术语英译 "五行相生" "五行相克"

2010

湖南医科大学学报(社会科学版)
中南大学

湖南医科大学学报(社会科学版)

影响因子:0.12
ISSN:1008-8229
年,卷(期):2010.12(2)
  • 4
  • 5