国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
译者主体性在《简爱》两个译本中的体现
译者主体性在《简爱》两个译本中的体现
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
维普
中文摘要:
译者不是简单机械地复制原文的意义, 而是积极地参与原文的再创作.这一过程彰显了译者的主体性.本文通过对<简爱>两个译本的对比分析来说明译者主体性是客观存在的.在翻译研究中,要重视译者的主体性.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
杜颖
展开 >
作者单位:
贵阳中医学院,外语教学部,贵州,贵阳,550001
关键词:
译者
译者主体性
《简爱》
出版年:
2010
湖南医科大学学报(社会科学版)
中南大学
湖南医科大学学报(社会科学版)
影响因子:
0.12
ISSN:
1008-8229
年,卷(期):
2010.
12
(2)
参考文献量
2