国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
英语中含人名惯用语的文化涵义与翻译——兼谈非英语专业教学中培养大学生科学的文化观
英语中含人名惯用语的文化涵义与翻译——兼谈非英语专业教学中培养大学生科学的文化观
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
维普
中文摘要:
含有人名的惯用语比较难译,原因是历史上发生过的许多事件或故事与他们有密切联系而常被人们所谈论,因而这些惯用语被赋予了特别的涵义.因此,在大学英语教学中要不失时机地培养大学生科学的文化观,以避免在翻译中出错.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
胡芳毅
展开 >
作者单位:
湖南文理学院外国语学院,湖南常德,415000
关键词:
人名惯用语
文化涵义
翻译
误译
科学的文化观
基金:
湖南省高校教改课题重点项目
项目编号:
[2009]275
出版年:
2010
湖南医科大学学报(社会科学版)
中南大学
湖南医科大学学报(社会科学版)
影响因子:
0.12
ISSN:
1008-8229
年,卷(期):
2010.
12
(3)
参考文献量
6