湖北工业大学学报2020,Vol.35Issue(6) :71-75,81.

《活着》英译文的翻译伦理评价研究

A Case Study of English Translation of To Live:Translation towards Ethics

项梦萍 肖家燕
湖北工业大学学报2020,Vol.35Issue(6) :71-75,81.

《活着》英译文的翻译伦理评价研究

A Case Study of English Translation of To Live:Translation towards Ethics

项梦萍 1肖家燕1
扫码查看

作者信息

  • 1. 湖北工业大学外国语学院,湖北 武汉 430068
  • 折叠

摘要

以译者Michael Berry的英译文为语料,以翻译伦理为评价视角,分别从再现伦理、服务伦理、交际伦理、规范伦理和承诺伦理等五个方面,对比分析原文与译文,探讨译文对原文的伦理再现,说明伦理内涵是汉语作品英译评价的重要内容.

关键词

翻译伦理/《活着》/英译文

引用本文复制引用

基金项目

湖北工业大学教研项目(2018022)

江汉大学武汉研究院2019年开放基金(IWHS20192012)

出版年

2020
湖北工业大学学报
湖北工业大学

湖北工业大学学报

CHSSCD
影响因子:0.258
ISSN:1003-4684
参考文献量15
段落导航相关论文