首页|机电类文摘机助翻译的错误剖析

机电类文摘机助翻译的错误剖析

扫码查看
为提高基于CAT的摘要英译质量,对机电类论文英文摘要的机器译文进行了错误剖析,描述了机器译文在词汇错译、句法错译、以及篇章错译三大方面的典型错误形式.其错误原因主要与摘要中源语言句型复杂、专业术语较多以及中英文语言、文化差异有关.为了减少和避免上述错误,译者对译前、译后编辑以及对中英文语言、文化差异的掌握必不可少.
Analysis of Errors in Machine-aided Translation of Electromechanical Abstracts
This paper analyzes the errors in the machine-translated English abstracts of electromechanical papers,describing the typical errors of machine-translated texts in three aspects:lexical,syntactic and pragmatic mistranslation.Complex language patterns of the source language in the abstract,the large number of terminologies as well as Chinese and English featuring different languages and cultures are pri-marily to blame for the blunders.Therefore,for purpose of reducing and steering clear of the errors de-scribed above,it is essential for the translator to master pre-editing and post-editing,as well as the mas-tery of language and cultural differences appearing in Chinese and English.

abstractmechatronikcomputer-aided translationerror analysis

余金菊、杨佑文

展开 >

湖北工业大学外国语学院,湖北武汉 430068

摘要 机电 计算机辅助翻译 错误剖析

2024

湖北工业大学学报
湖北工业大学

湖北工业大学学报

CHSSCD
影响因子:0.258
ISSN:1003-4684
年,卷(期):2024.39(3)
  • 11